Após a polêmica do nome do novo personagem de My Hero Academia (Boku no Hero Academia), que levou o mangá a ser banido da China, a editora Shueisha, que publica a obra no Japão, emitiu um novo pedido de desculpas formal em japonês, chinês e coreano. A Shueisha declarou o seguinte:
“Em relação ao personagem ‘Maruta Shiga’, que apareceu no capítulo 259 de Boku no Hero Academia (publicado na revista Weeky Shonen Jump #10, 3 de fevereiro de 2020), um grande número de leitores da China e outros países apontaram que o nome evoca memórias de um passado trágico. ‘Shiga’ é parte do nome do personagem, e ‘Maruta’ (kanji: redondo + gordo) reflete sua aparência. Qualquer referência aparente à eventos históricos não foi intencional. Mas além disso, o papel do personagem como doutor em uma organização do mal, combinado com seu nome, acabou sendo prejudicial para leitores estrangeiros na China e em outros lugares. O departamento editorial deveria ter reservado mais tempo para refletir sobre isso. Não o fizemos e sentimos muito. Com toda sinceridade, percebemos a gravidade dessa questão e mudaremos o nome no lançamento do volume físico e, o mais rápido possível, na versão digital do capítulo. Para que este tipo de problema não se repita no futuro, pretendemos dedicar nossas energias para aprofundar nossa compreensão em variados assuntos históricos e culturais. Por estarmos mais íntimos e conscientes dos pensamentos e sentimentos em todas as esferas da vida, entregaremos mangás que podem ser amados por todos.”
Também foi anexado um novo pedido de desculpas do autor Kohei Horikoshi, que diz “Ao usar o nome ‘Maruta Shiga’ no capítulo 259 de Boku no Hero Academia, ofendi profundamente um grande número de leitores. Sinto muito por isso, de verdade. O personagem – com profunda reverência e querendo se aproximar do ex-chefe da Liga dos Vilões, All For One – decidiu pegar o sobrenome de All For One (Shigaraki) e torná-lo seu (Shiga). Eu dei-lhe o nome Maruta, por ser gordo e rechonchudo. Qualquer outro significado é mera coincidência, e eu não tinha a intenção de machucar tantos leitores, o que agora sei que fiz. Peço desculpas do fundo do meu coração. No futuro, farei o possível para garantir que esse tipo de coisa não se repita.”
Após essa polêmica, o autor do mangá decidiu mudar o nome de Maruta Shiga para “Kyudai Garaki“. Maruta era o nome dado a rebeldes chineses e prisioneiros coreanos que serviam como cobaias para experimentos numa base militar japonesa no nordeste da China, país que havia sido invadido pelo Japão durante a Segunda Guerra.
Eram realizados experimentos de congelamento, câmaras de gás etc. Esse uso nome que remete ao período traumático desses dois países, indignou leitores sul-coreanos e fez a China censurar a obra no país. O caso ainda é uma ferida aberta no leste asiático, principalmente pelo fato de o Japão não reconhecer seus crimes de guerra.
Nenhum comentário:
Postar um comentário